Translation of "'re doing the" in Italian


How to use "'re doing the" in sentences:

We're doing the right thing, right?
Stiamo facendo la cosa giusta, vero?
Are you sure we're doing the right thing?
Sei sicuro che è la cosa giusta?
You're doing the right thing, Sam.
Stai facendo la cosa giusta, Sam.
But we're doing the right thing.
Ma stiamo facendo la cosa giusta.
Tell me we're doing the right thing.
Dimmi che stiamo facendo la cosa giusta.
Well, you're doing the right thing.
Beh, sta facendo la cosa giusta.
We're doing the best we can.
Noi... stiamo facendo tutto il possibile.
Do you think we're doing the right thing?
Pensi che stiamo facendo la cosa giusta?
No, you're doing the right thing.
No... tu stai facendo la cosa giusta. Io faccio solo copie.
And you're doing the same thing all over again.
Ed ora ricominciano con lo stesso giochetto.
Are you sure that we're doing the right thing?
Siete sicuro che stiamo facendo la cosa giusta?
I think you're doing the right thing.
Credo tu stia facendo la cosa giusta.
Now you're doing the same thing.
E tu ora fai lo stesso.
Who's this friend you're doing the favor for?
Chi è l'amica a cui stai facendo il favore?
You sure you're doing the right thing?
Sicuro di fare la cosa giusta?
You're doing the only thing you can do.
Stai facendo l'unica cosa che ti e' possibile fare.
God, I hope we're doing the right thing.
Mio Dio, spero che abbiamo fatto la scelta giusta.
Even doing a little translating for us, you feel like you're doing the wrong thing.
Anche fare una traduzione per noi, ti ha dato l'impressione di fare la cosa sbagliata.
We're doing the best we can, okay?
Stiamo facendo del nostro meglio, ok?
You're doing the right thing, Walter.
Stai facendo la cosa giusta, Walter.
You're doing the right thing, man.
Stai facendo la cosa giusta, bello.
You're doing the right thing, you know.
Sai, stai facendo la cosa giusta.
I hope we're doing the right thing.
Spero che stiamo facendo la cosa giusta.
You're doing the right thing, Rachel.
Stai facendo la cosa giusta, Rachel.
But today, Jimmie, we're doing the living and you've done the dying, dear brother.
Ma oggi, Jimmie... noi siamo vivi e tu non sei più tra noi, fratello.
We think they're doing the same thing in Mystic Falls.
Pensiamo che stiano facendo la stessa cosa a Mystic Falls.
They're doing the race registration over in "A" wing.
Le registrazioni per la gara si tengono nell'ala A.
I know you're doing the best you can.
So che stai facendo del tuo meglio.
You're doing the right thing here.
Stai facendo la cosa giusta qui.
You're doing the right thing, Lou.
Stai facendo la cosa giusta, Lou.
You're doing the right thing for him.
Ma stai facendo la cosa giusta per lui.
I'm sure you're doing the right thing.
Sono sicuro che tu abbia fatto la cosa giusta.
You're doing the best you can.
Stai facendo il meglio che puoi.
We're doing the best we can here.
Ognuno di noi sta facendo del suo meglio.
You're doing the debrief without me?
Fate il debrief senza di me?
Mr. Green, I honestly think you're doing the right thing here.
Signor Green, onestamente credo che stiamo facendo la cosa giusta.
And if you're doing the thing that you love to do, that you're good at, time takes a different course entirely.
E se si fanno le cose che si amano, quelle per le quali si è bravi, il tempo prende una nuova strada completamente.
9.3148460388184s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?